„Na zachód od Edenu” Jean Stein

W wydawnictwie Agora ukazał się dzisiaj mój kolejny przekład, Na zachód od Edenu Jean Stein. Polska premiera książki odbywa się w ceniu samobójstwa autorki, która w maju tego roku w wieku 83 lat wyskoczyła z okna swojego manhattańskiego mieszkania. Ciekawy tekst o autorce opublikowała „Gazeta Wyborcza”.

Nominacja do Nagrody Kuryłowiczów za „W rzeczy samej”

Miło mi poinformować, że zostałem nominowany do Nagrody im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów za przekład książki Marka Miodownika W rzeczy samej wydanej przez Wydawnictwo Karakter. Na liście nominowanych znalazło się łącznie dziewięcioro tłumaczek i tłumaczy. Jestem szczególnie zadowolony z tej nominacji, ponieważ na polskim rynku nie pojawia się wiele książek w lekki, ale nie trywialny sposób przybliżających tematykę materiałoznawczą. Zachęcam do sięgnięcia po Miodownika. Poza szkłem i betonem opowiada także o czekoladzie i samurajskich mieczach.

Nagroda przyznawana jest corocznie za najlepszy przekład książki o tematyce technicznej, naukowej lub popularnonaukowej. Zwycięzca ogłoszony zostanie na Warszawskich Targach Książki 20 maja 2017.

 

„Odnalezione w Tłumaczeniu 2017” i wystawa „Zobaczyć tłumacza”

Przez kilka ostatnich dni trwał największy festiwal translatologiczny w Polsce „Odnalezione w Tłumaczeniu”. Organizowany jest co 2 lata przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku. Jednym z jego punktów był wernisaż wystawy „Zobaczyć tłumacza”. Swoje zdjęcia prezentuje na niej fotografka Renata Dąbrowska. Założenie projektu polegało na pokazaniu dwanaściorga tłumaczy w miejscu pracy.

Miałem zaszczyt być jednym z wybranych do tego grona – zdjęcie pokazujące mnie i psa Florka – a także 11 innych portretów – można oglądać w kamienicy Grassa przy ul. Sierocej 6 w Gdańsku. Wystawa otwarta do 23 kwietnia: w weekendy (z wyjątkiem Wielkanocy, 15-16 kwietnia) w godz. 12:00-18:00; od wtorku do piątku w godz. 15:00-19:00; w poniedziałki zamknięte.

A poniżej autorka zdjęć i ja.

Współpraca z kapitułą Nagrody im. R. Kapuścińskiego

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki powstała w 2010 roku. Poza wyróżnieniem autora reportażu, nagrodę otrzymuje także tłumacz dzieła.

Na zlecenie kapituły nagrody w tym roku przygotowałem ekspertyzę dotyczącą przekładu jednej z 10 nominowanych w konkursie książek. Ekspertyzy takie pomagają jurorom w podjęciu decyzji, który przekład uznać za najlepszy. Więcej informacji o nagrodzie 2017 tutaj.

Nowa strona www

Powstała nowa wersja mojej strony wizytówki Elektryczny Pies. Skupiłem się na niej na pokazaniu swojego dotychczasowego dorobku przekładowego. Zapraszam.

Powstaje wystawa o biurkach tłumaczy

Miałem okazję uczestniczyć razem z Psem Florkiem w niecodziennym przedsięwzięciu realizowanym przez Bibliotekę Gdańską z okazji Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” na początku kwietnia 2017. Fotografka Renata Dąbrowska podjęła się zadania uchwycenia kilkunaściorga tłumaczek i tłumaczy w ich naturalnym, roboczym środowisku. Gdy cykl zostanie sfinalizowany, będzie go można obejrzeć na wystawie. Szczegóły wkrótce.